No Japanese No Life!

零檬聲些的日語教室

「折角」的意思係咪即係隻角折斷左?!

無意間見到這樣的一個日文漢字,

心唸係唔係有隻角斷左既意思,

翻查了一下,

發覺並唔係呢個意思,

而係平時成日聽到的

せっかく「難得」之意。

例如去到日本旅行時,途經清水寺,

心大心細要唔要去睇下既時候,

禁啱有個大嬸叫你入去睇下啦,

禁佢可能就會同你講

せっかくだから~(難得黎到~),

禁你可能就會受到佢既勸誘,

由原本未必想入去行下,變成一去無妨。

好多時候,我地拿不定主意時,

有人這麼一説,就改變了主意,

唔知你又有無禁既經歷呢?

せっかく一般寫成平假名的機會比較多,

如果係輸入電腦系統內的日文,

例如遊戲中的日文,

常有變成漢字的可能,

禁係因為輸入系統有時會自動切換的原故。

其他如

兎に角、面白い、流石等,

有興趣的話,可以去查看一下,

都是些平假名的寫法比較常見的單字。

有時見到這些字的漢字,

不妨了解一下個漢字既讀音,

可能會發現,原來平常講開既字,

係有禁既寫法都唔定!