No Japanese No Life!

零檬聲些的日語教室

「~ています」VS「~ようにしています」的小陷阱!

到底「~ています」同「~ようにしています」有咩分別呢?

好似都係講緊習慣,但其實語感完全唔同。

 

「~ています」係用嚟表達已經固定落嚟嘅習慣,

好似你每日自然會做嘅事,

唔需要特別提醒自己。

例如「毎日運動しています」就係一種既成嘅生活方式,

聽落去好自然。

相反「~ようにしています」就帶有努力同意志嘅意味,

表示你係刻意去維持某個習慣。

好似「毎日運動するようにしています」呢句話

就透露出一種「雖然忙,但我盡量堅持」嘅態度。

 

否定形「~ないようにしています」都幾有趣,

佢唔係單純嘅「唔做」,

而係「刻意避免」。

例如「甘いものを食べないようにしています」或者

「毎晩遅く寝ないようにしています」

呢啲句子都係強調持續性嘅自我管理,

而唔係偶爾一次嘅選擇。

 

喺課室入面,

老師好多時會用「~ようにしてください」

嚟提醒學生或者制定規則。

呢種用法唔係一次性嘅請求,

而係要求大家持續遵守嘅規範。

好似「授業中は携帯を使わないようにしてください」

或者「宿題を忘れないようにしてください」

聽落去就好似生活規則咁。

 

如果將呢三個文型放埋一齊比較,

就會睇到層次感。

「~ています」係已經自然形成嘅習慣,

「~ようにしています」係努力維持嘅習慣,

而「~ようにしてください」就係對人哋嘅持續性要求。

掌握呢啲細微差別,

日語就會更有生活感,

亦更貼近母語者嘅表達方式。

 

學語言唔只係背文法,

而係要感受到語氣背後嘅態度。

當你喺日記度寫低「野菜を食べるようにしています」,

有一日佢就會自然變成「野菜を食べています」。

呢個就係語言同生活互相影響嘅魔力。